Tradução de romances japonês → português

Traduza romances de japonês para português

Transforme ficção longa em japonês em português legível, com contexto da obra inteira, nomes de personagens estáveis e terminologia coerente.

Ver preços
Contexto da obra inteira
Nomes e termos consistentes
Suporte a TXT, EPUB e DOCX
Traduza romances de japonês para português

Por que ficção longa precisa de contexto

Nomes mudam entre capítulos

Um romance pode ter centenas de personagens, lugares, habilidades e termos inventados. Traduzir capítulo por capítulo gera variações inconsistentes.

Tradução literal quebra a prosa

A estrutura de japonês não passa diretamente para português. Ficção exige decisões de reescrita para preservar voz e legibilidade.

Convenções de gênero importam

Fantasia, romance, light novels e web novels usam vocabulário próprio. Novo usa contexto para manter escolhas coerentes.

Do arquivo fonte ao romance traduzido

Envie o texto completo

Envie TXT, EPUB ou DOCX. Novo lê a contagem de caracteres e mostra o preço antes de continuar.

Extraia termos recorrentes

Novo identifica personagens, lugares, glossário e vocabulário de gênero antes de traduzir a tarefa inteira.

Baixe o resultado

Exporte tradução ou texto bilíngue para leitura, revisão, edição ou preparação de publicação.

Por que usar Novo para este par

Feito para romances

Novo trabalha com contexto narrativo longo, não com frases isoladas.

Terminologia estável

Nomes, lugares e termos inventados ficam consistentes ao longo da tarefa.

Prosa natural

O objetivo é uma leitura natural em português, não substituição palavra por palavra.

Prévia antes de pagar

Revise qualidade e preço em uma amostra antes de traduzir a obra completa.

Perguntas sobre tradução de japonês para português

Novo mantém nomes de personagens consistentes?

Sim. Novo cria um registro de termos por tarefa e aplica traduções consistentes para nomes, lugares e termos recorrentes.

Serve para romances completos?

Sim. Foi projetado para arquivos longos, incluindo web novels seriadas, light novels, EPUB e manuscritos.

Posso revisar antes de pagar a tarefa completa?

Sim. Use a prévia para verificar qualidade, terminologia e preço estimado antes de continuar.

Comece a traduzir de japonês para português

Envie um capítulo ou arquivo completo para revisar qualidade, terminologia e preço.