英文 → 中文小说翻译
将英文小说翻译成流畅的中文
让英文奇幻、科幻、言情和网络文学进入中文读者的视野——注重作者语气、文化背景和人物译名的前后一致。
作者语气与文风保留
文化语境适当处理
简体中文输出

英文中译不只是词语替换
英文习语和文化引用需要本地化
英文中的双关语、文化典故和幽默通常需要重新诠释而非字面翻译,才能让中文读者产生共鸣。
英文句子结构与中文不直接对应
包含多重嵌套从句的长英文句子需要重新组织才能在中文中读来自然。机械翻译产生生硬、难读的文本。
人物名称需要统一的音译或处理方案
英文小说主角在不同章节出现不同的中文音译名,会破坏读者的沉浸感。
从英文原文到中文阅读体验
上传英文小说
支持TXT、EPUB、DOCX格式。上传完整文件以获得最佳一致性。
分析术语并统一人名译法
Novo识别人物名称、地名和高频术语,在全书范围内应用一致的中文译名。
下载中文散文输出
导出简体中文文本或双语对照输出,用于审校。
英文小说中译的优势
中文读来自然
输出目标是中文散文节奏,而非英文句子结构的移植。
人名译法统一
每个人物名称在全书解析到同一中文译名。
适合自出版作者
希望测试中文市场反应的作者可以以低成本获得可用初稿。
透明的按字符定价
付费前预览费用和质量。
英文中译常见问题
输出是简体还是繁体中文?
Novo默认输出简体中文。如需繁体中文输出,在语言设置中选择相应目标语言即可。
文化专有内容如何处理?
Novo根据上下文作出本地化决策。有知名中文对应词的文化引用会直接应用。对于作品特有术语,双语审校让你验证选择。
可以为特定人名提供词汇表吗?
可以。你可以在翻译前提供包含首选中文译名的词汇表,这些设置优先于自动决策。
让你的英文小说进入中文市场
上传一章预览质量和定价,验证人名译法和散文风格后再翻译全书。