英文 → 西班牙语小说翻译
将英文小说翻译成西班牙语
为西班牙语读者本地化英文奇幻、言情、科幻和网络文学——保持自然散文节奏、统一人物呈现和作者语气。
作者语气与文风保留
统一人物名称处理
超长小说支持

英文西班牙语本地化难点
西班牙语语法要求显式性别一致
与英文不同,西班牙语名词、形容词和代词必须保持性别一致。奇幻类发明术语和人物名称需要全书一致的性别分配。
非正式/正式称谓(tú/usted)传递人物关系
tú/usted的区别在小说中承载社会含义。人物之间称谓形式的转变传递读者会注意到的关系变化——且期望前后一致。
英文习语很少能直接翻译
幽默、文字游戏和文化引用需要改编才能在西班牙语中自然呈现,逐词替换往往产生僵硬文本。
从英文原文到西班牙语阅读体验
上传英文小说
支持TXT、EPUB、DOCX格式。Novo显示字符数和费用后再继续。
解析术语与称谓形式
Novo识别人物名称、地名和高频术语,应用一致的西班牙语译名和称谓形式。
下载西班牙语输出
导出西班牙语文本或双语对照输出,用于阅读和编辑审校。
面向西班牙语市场的英文作者和出版商
自然西班牙语散文
性别一致、句子节奏和习语表达处理到位,产出可读内容。
统一的tú/usted用法
人物称谓形式在全书被分配和保持。
高效的初稿
在投入完整人工翻译前,制作可审阅的西班牙语初稿。
先预览再付款
上传样本章节,验证语气、性别一致性和散文流畅度。
英文西班牙语翻译常见问题
Novo针对哪种西班牙语——西班牙还是拉丁美洲?
Novo默认使用各地区均可阅读的国际中性西班牙语,除非原文要求,否则避免使用高度地域性词汇。
发明的奇幻术语如何进行性别分配?
Novo从音韵模式和使用语境推断性别。对于关键发明术语,双语审校让你验证并覆盖性别分配。
适合在亚马逊等平台自出版的独立作者吗?
适合。Novo提供可用的初稿,你可以在发布前进行编辑或提交给人工审校。
让你的英文小说进入西班牙语市场
预览一章以检查散文风格、性别处理和称谓一致性。